17 Сообщения: 2541 Зарегистрирован: 19.01.04 Откуда: Калининград
Добавлено: 18 Февраль 2005, 11:41:47
Sir_Max, На Flash MX 2004 таковой не существует. Собиралась инициативная группа на Флэшер.РУ осуществить перевод, начали переводить. Но в настоящий момент похоже дело замерло. Нет никаких известий. nuranius, точно знает, он по-моему там участвовал.
Тем не менее, может помочь перевод от версии Flash MX. Ищи ее здесь: http://www.vmsyudio.com
17 Сообщения: 2541 Зарегистрирован: 19.01.04 Откуда: Калининград
Добавлено: 20 Февраль 2005, 22:52:21
bE(o0L, абсолютно поддерживаю! Помнится, на том же Flasher.ru когда этот вопрос обсуждался, именно так многие и говорили. ИМХО, нельзя серьезно заниматься разработкой на Flash (равнозначно и другом иностранном софте) не владея английским языком на уровне понимания. Все равно остаются вопросы е включенные в help. Вот тогда и приходит на помощь информация и общение на англоязычноых(в основном) ресурсах для членов flash-сообщества.
Если бы еще народ рапортавал по чаще и поподробнее - было бы весьма полезно, а если бы еще в livedocs заглядывал и черпал от туда инфу, вообще цены не было бы, как "поваренной книге всех багов и опечаток"
@st@l@vist@, читая их форум я ржал так, что кот испугался и залез под шкаф. Если он там нассал -- ты будешь виноват.
_________________ We've got the big memory and the small memory. The small memory's to remember the small things and the big memory's to forget the big ones.
Значит никчемное дело затеяли
с этим Хэлпом?
Чего ж на Ру_флеше не ляпнете про это?
Что мол собрались придурки, чего то переводят.…..
Скорей ребятам подгузники, а то обоссутся.……
Эт ещё ничего - в приличном обществе главное не обосраться.…
Григорию-троешнику отдельное спасибо за
поддержку и добрые слова.
Мельник вон хоть шутит, а ты вроде как на полном
серьёзе бредятину несёшь.
За Урал.….
Штрек, весь мой опыт работы с различными программами говорит о том, что русификация программ и переводы хэлпов - занятие "кчемное" только для самих переводящих как языковая практика. Всем начинающим осваивать новый софт настоятельно рекомендую осваивать его интерфейс на языке оригинала.
Мой опыт не означает тотальной абсолютной истины. Но я не знаю примеров его опровергающих.
Да да, так и есть, о чем так и написал на покойном флешере в начале вашего крестового похода за переводом …
И еще, Штрек, не нада нервничать, я смотрю - это прогрессирует
Перевод интерфейса не имеет ничего общего
с переводом Хэлпа.…..
Я уверен, что любому начинающему
надо тыркаться в Хэлп
десятки раз на дню... При этом текст на родном языке
только вдохновляет.….
Перевод Хэлпа затевался для поднятия авторитета Флешера
в период перманентного климакса.…..
Однак это ему как мёртвому припарка.…
Насчёт нервов - кто там ляпает - побереги свои, а у меня с
этим всё в порядке - после перевода Рефа я от проекта отвалился -
честно перевёл 2части и отвалил...
Если б остальные сделали тоже самое, перевод закончили бы
к ноябрю 2004г.
bE(o0L писал(а):
а функции тоже переводят?
создатьПустойКиноКлип() загрузитьКино()
Почитаешь Хэлп и мож врубишься, что в 7ке это вполне реально...
ЗЫ. Полностью переведённый Ref лежит на Анимаке
http://www.animac.ru/ Кому надо качайте /1,6 метра честных трудов/
Высоколобых знатоков технического английского прошу не беспокоиться.….
Я уверен, что любому начинающему надо тыркаться в Хэлп десятки раз на дню... При этом текст на родном языке только вдохновляет.….
Убежзден в обратном. Костыль это, и всмето правильной ходьбы приучаете людей пожизненно хромать. Еслиб только во флэше дело. Весь графический софт английский. Нахренаж городить лишний забор терминов когда можно и нужно пользоватся "родным". Не нужно лень путать с вдохновением.
Цитата:
Перевод Хэлпа затевался для поднятия авторитета Флешера
ну вот сами же все понимаете. Именно - самопиар, никакой практической полезности.
ЗЫ. Полностью переведённый Ref лежит на Анимаке http://www.animac.ru/ Кому надо качайте /1,6 метра честных трудов/ Высоколобых знатоков технического английского прошу не беспокоиться.….
Скачал я этот перевод. Чтобы проверить, не случилось ли чудо.
Не случилось.
Перевести "modulo assignment" как "присваивание модуля" -- это да. Это "высоколобым знатокам технического английского" лучше не беспокоиться. Особенно если учесть, что "addition assignment" переведено как "назначение сложения". Гениально. В одном случае присваивают, а в другом назначают. Разные совсем действия. Тут знатоки технического русского для начала востребованы. Или хотя бы просто русского -- чтобы объяснили, что если в английском можно написать "Accessibility class", то в русском порядок слов другой: "класс Accessibility", а не "Accessibility класс".
Цитата:
Я уверен, что любому начинающему надо тыркаться в Хэлп десятки раз на дню... При этом текст на родном языке только вдохновляет.….
И для этих начинающих тернарный оператор ("conditional") переведен как "импликация". Замечательно. Начинающие пользователи flash'а сразу все поняли.
Дальше первой главы читать не стал. Может быть -- там будет получше. Другой переводчик. Хотя вряд ли сильно лучше.
Штрек, я не помню чтобы администрация флешера давала команду "СТАРТ" на перевод Хелпа, может ты мне напомнишь?,
Такого небыло. Так что всё что вы делаете — исключительно Ваше занятие, это и подтверждаеться тем, что хелп лежит не на flasher.ru, а на сайте Дембицкого (интересно какое он имеет отношение к переводу ). Всё окончилось достаточно банально.
И все ваши вопли ещё на флашере — тупость ещё та, особенно твоё нытьё. Ты и тут начианешь тоже самое???
Уровень доступа: Вы не можете начинать темы. Вы не можете отвечать на сообщения. Вы не можете редактировать свои сообщения. Вы не можете удалять свои сообщения. Вы не можете добавлять вложения.